Category Archives: Translations

Winter Haiku

Summer solstice reading:Liz Howard, “Archaeology”The Capillano Review I enter your book and someone laughsA pile of sentences to bring in for the winter Winter solstice reading: After Luke Bedford: icy fogransackingcampgrounds Lines from THE FOG by Luke Bradford icy fog … Continue reading

Posted in Poetry, Translations | Tagged | Leave a comment

Being Gone as Mode of Letting Go

Kim Hyesoon“Seoul, Book of the Dead – Day Twenty-Two”Autobiography of Deathtrans. Don Mee Choi No one will miss youFly away freelyWhen light arrives, offer your eyesWhen wind arrives, offer your ears And so for day 310512.06.2015

Posted in Poetry, Translations | Leave a comment

Inkstone Dew

Collected Haiku of Yosa BusonW.S. Merwin, Takako Lento, translators 628When I went to view chrysanthemums at a mountain village hut, the elderly host brought out his inkstone and asked for a hokku — Touched by the dewof your chrysanthemumsthe inkstone … Continue reading

Posted in Poetry, Translations | Leave a comment

Naming as a Calling into Being Named

Marcus makes viewing-listening a joy. Richer than machine-generated closed captions. Continue reading

Posted in Perception, Translations | Tagged | Leave a comment

The Reach … The Remembered

I am reminded of the title The Highest Apple: Sappho and the Lesbian Poetic Tradition by Judy Grahn by a fragment from Sarah Dowling “This Word: I Want” Entering Sappho apple-pickers forgot, you missed it — the pluckers and not … Continue reading

Posted in Poetry, Translations, Uncategorized | Leave a comment

transfigurations and translations

fragments from the frag pool: haiku after bashō gary barwin & derek beaulieu the double spread on pages 38 & 39 transcribed (sans the white space between sections) old pond draws the line frog crosses it fragment of bashogination pondiment … Continue reading

Posted in Poetry, Transcriptions, Translations, Uncategorized | Tagged | Leave a comment

E V A P O R A T I O N

VERSschmuggel / reVERSible: An Anthology of English Canadian Poetry / Poésie du Québec / Dichtung aus Deutschland Tristan Malavoy on the poetry of Nancy Hünger at 46:26 … there is this idea that language is never fully acquired; it can … Continue reading

Posted in Poetry, Translations, Uncategorized | Tagged | Leave a comment

Corps et Textes

Visceral Data: Renderings That & MatterDigital Humanities at Michigan State UniversityJacqueline D. Wernimonthttps://www.youtube.com/watch?v=9dIpX2tQCUk The last slide in the talk/demo caught my attention for its positioning of “narratives” We are inspired by Diana Taylor’s call to see embodied performance as a … Continue reading

Posted in Perception, Translations, Uncategorized | Tagged , | Leave a comment

Tapping a Path through Percussion

Jacqueline Wernimont, author of “Numbered Lives: Life and Death in Quantum Media” Distinguished Lecture, “Visceral Data: Renderings that & Matter” at Digital Humanities at Michigan State University. Link to talk/demo After listening to this presentation on data renderings in other … Continue reading

Posted in Perception, Translations, Uncategorized | Tagged , | Leave a comment

Thick Moss of Unerasable Longing

J.P Seaton Bright Moon, White Clouds: Selected Poems of Li Po from “Two Ballads of Chiang-an” By the gate, the footprints that you left: each one grows green with moss, so deep I cannot sweep them. Arthur Waley makes much … Continue reading

Posted in Poetry, Translations | Leave a comment