Cue the Questioner

Billy Collins
“A Question About Birds”
Horoscopes for the Dead

This is the concluding stanza:

Or is that nervous chittering
I often hear from the upper branches
the sound of some tireless little translator?

I admire the alliteration in that epithet the “tireless little translator”. The poem’s speaker raises a very interesting question as to whether birds understand each other across species. I suspect warning cries carry over but mating calls might not. : )

And so for day 2962

This entry was posted in Poetry. Bookmark the permalink.