Apprivoiser: to call a scan a facsimile

I recently found myself writing about the various versions of Archibald MacLeish’s “Ars Poetica” and described the Poetry Foundation’s digital image scan of the June 1926 Poetry magazine pages as a “facsimile”. I realize that is technically inaccurate — page size being the main factor that distinguishes a digital image viewed on screen from a print facsimile edition held in the hand. Still part of me wanted strongly to use the word “facsimile” to apply to the digital image. I am wondering if this were not an attempt to apprivoiser (tame) in the vein of Le Petit Prince.

– Non, dit le petit prince. Je cherche des amis. Qu’est-ce que signifie “apprivoiser” ?

– C’est une chose trop oubliée, dit le renard. Ca signifie “créer des liens…”

Creating new links using old words.

And so for day 1439

This entry was posted in Translations. Bookmark the permalink.