I came across a French translation of “feedback” which provided the term “rétroaction” for the English which is fine if the context is one of cybernetic systems or the feedback generated by the continuous coupling of the output from an amplifier with the input into a microphone. “Rétroaction” is not suitable for translating feedback in the case of collecting comments to a document that has been issued. In that case the preferred term would be “réactions”. The use of the more technical term in such a situation is grating much like the sound of feedback from a microphone and perhaps more so.
And so for day 896