A friend now lives part of the year in Portugal and so on a whim I picked a small pocket bilingual dictionary. Opening the little book at random I found a word that set me adrift.
In Portuguese godo means “pebble”. It also means “Goth”. I was reminded of Beckett’s novels where there are some waiting (and licking) games with pebbles. And I wonder what relation there might be with the title of a play. None likely. But the waiting is permitting an attending to other intertexts: Waiting for the Barbarians and “a kind of solution”.
Like the pills one swallows on a daily basis.
And so for day 96